28 Αυγ 2012

Η ιστορία ενός τραγουδιού: Can't Help Falling in Love


O Chadwick Gates έχει μόλις απολυθεί από τον στρατό. Επιστρέφει με τεράστια ευτυχία στην πατρίδα του, τη Χαβάη, στο κορίτσι του και στους κολλητούς του, με τους οποίους καβαλάνε όλη μέρα σανίδες και σερφάρουν στα κύματα. Η μητέρα του, όμως, του λέει να πάει να πιάσει καμμιά δουλειά ο ακαμάτης. Του έχει βρει μια θέση στην Great Southern Hawaiian Fruit Company. Ο Chadwick δεν μπορεί χωρίς τη θάλασσα. Τελικά τα κανονίζει έτσι ώστε να γίνει ξεναγός στο ίδιο τουριστικό γραφείο που δουλεύει η φιλενάδα του. Οι τουρίστες –και οι τουρίστριες, βέβαια- τον λατρεύουν, έτσι ωραία που τραγουδάει με του γιουκαλίλι του. Αλλά αρχίζουν και οι ζήλειες.

Κάπως έτσι πάει η υπόθεση κάθε ταινίας του Elvis Presley στη Χαβάη. Ανάλαφρα, κυματιστά, τραγουδιστά. Το “Blue Hawaii” ήταν το πρώτο από τα τρία φιλμ που γύρισε στα νησιά του Ειρηνικού. Και το soundtrack που το συνόδευε ήταν, βέβαια, μια τεράστια επιτυχία. Ανάμεσα στα τραγούδια του, και το “Can’t Help Falling In Love”. Το πιο ερωτικό απ’ όσα έχει ποτέ ερμηνεύσει ο Elvis. Κάπως έπρεπε να το πείσει το κορίτσι…


Δες και το βίντεο με την ζωντανή εκτέλεση του κομματιού. Ο «βασιλιάς» είναι τόσο ερωτεύσιμος που το 1961, όταν κυκλοφόρησε το 14ο άλμπουμ του, αυτό με τα τραγούδια της ταινίας, δεν υπήρχε έστω και μια κοπέλα στον κόσμο που να μην φαντασιώνεται ότι το σπαρακτικό και βασανιστικά αργό «faaaaaalling in love with yououououou» πήγαινε σ’ εκείνην. Δεν είναι δύσκολο να συμπεράνεις ότι το τραγούδι σάρωσε τα charts. Σκαρφάλωσε στο Νο.1 των singles της Μεγάλης Βρετανίας και στο Νο. 2 στις ΗΠΑ.

Στα credits του δίσκου αναφέρονται ως δημιουργοί του οι Hugo Peretti, Luigi Creatore και George David Weiss. Όποιος, όμως, έχει ακούσει τη Νανά Μούσχουρη (ή κάποιον άλλον ερμηνευτή) να λέει το “Plaisir d’ Amour”, ένα παλιό, γαλλικό τραγουδάκι, ξέρει πως η αλήθεια είναι κάπως διαφορετική.

Η μελωδία πάνω στην οποία βασίζεται η προ 51 ετών επιτυχία του Elvis είναι μια σύνθεση του Jean Paul Égide Martini από το 1784. Της οποίας, μάλιστα, την οργάνωση για ορχήστρα έγραψε ο μεγάλος Μπερλιόζ το 1859. Στην γαλλική εκδοχή, οι στίχοι είναι ένα ποίημα του Jean de Florian. Το νόημά τους είναι εξίσου ερωτικό, αλλά ίσως λίγο πιο βαθύ από αυτό που μετέδιδε ο Elvis στα αγγλικά (αν και, ομολογουμένως, και χριστοπαναγίες να έλεγε ο Elvis με τον τρόπο που είδαμε στο βίντεο, πάλι οργασμούς θα προκαλούσε στο κοινό του). Εκτός από τη Νανά Μούσχουρη το έχουν ερμηνεύσει κατά καιρούς και η Brigitte Bardot, η Joan Baez και δεκάδες άλλοι καλλιτέχνες.

Πίσω στο αμερικανικό κομμάτι, όμως. Ήταν μεν τεράστια επιτυχία, αλλά όχι άμεση. Ο κόσμος το χώνεψε με τα χρόνια. Και ο Presley του έδωσε τη θέση της κατακλείδας σε όλες του τις συναυλίες την επόμενη δεκαετία. Το πιο φοβερό είναι ότι ακόμη μεγαλύτερη επιτυχία γνώρισε με την εκδοχή των UB40 το 1993 που έπαιζε στο soundtrack του «Sliver» με την τότε απίστευτα hot Sharon Stone. Όχι μόνο ανέβηκε στο Νο.1 και στις ΗΠΑ και στη Μεγάλη Βρετανία, αλλά στην πατρίδα του Elvis έμεινε εκεί για τέσσερις ολόκληρες εβδομάδες. Ολόκληρη η Αμερική ξαναριγούσε στη μνήμη του «βασιλιά» να της κάνει ερωτική εξομολόγηση (κι ας ήταν πια ο ρυθμός ρέγκε…).

Επειδή όμως το κάναμε πολύ ρομαντικό ξαφνικά, ας κλείσουμε με την τρίτη πολύ επιτυχημένη έκδοση του κομματιού στα αγγλικά. Τον Οκτώβριο του 2002 οι A-Teens το συμπεριέλαβαν στο επικό τους άλμπουμ με τον χαρακτηριστικό τίτλο “Pop ‘til You Drop!”, αλλά και το δάνεισαν στο soundtrack του “Lilo & Stitch”. Κι έτσι εκατομμύρια εννιάχρονα σε όλον τον κόσμο έμαθαν τι πάει να πει πραγματική αγάπη.

(Γράφτηκε για το Jumping Fish)

Δεν υπάρχουν σχόλια: