Για όλα φταίει ο Νίκος Χατζηνικολάου.
Δεν ξέρω αν είναι αλήθεια αυτό, είναι όμως μια εκδοχή που με βολεύει και κανένας δεν θα με κάνει να αλλάξω γνώμη. Δική του πρόταση ήταν να αποδοθεί ο όρος "debate" με την αδόκιμη ελληνική λέξη "τηλεμαχία". Έτσι, μια λέξη που αναφέρεται σε συζήτηση, σε παράθεση και ανταλλαγή επιχειρημάτων (άσχετο αν κάτι τέτοιο δεν συμβαίνει ποτέ στα τηλεοπτικά debate), αποδόθηκε με μια λέξη που στα ελληνικά σημαίνει κάτι σαν "μάχη από απόσταση". Σαν να λέμε δηλαδή, ότι απόψε θα πολεμήσουμε εμείς, οι τηλεθεατές, με αυτούς, τους πολιτικούς αρχηγούς και τους δημοσιογράφους της τηλεόρασης...
Παρ' το αβγό και κούρευ'το.
υγ. update - τα ίδια περίπου γράφει ο κ. Φοίβος Καρζής, του Αθήνα 9,84, που μου ήταν πάντοτε συμπαθής...
3 σχόλια:
ναι αντι για τηλεμαχία καλύτερα να το ονόμαζαν μαλακία.
π.χ θα λέγαμε στους φίλους μας σήμερα "πάμε να δουμε τη μαλακία και μολίς τελειώσει βγαίνουμε για ένα ποτό ή δε βλέπουμε τη μαλακία και γινόμαστε σκνίπα μέχρι να τελειώσει;"
Αυτό το δίλλημα έχω σήμερα κι εγω
Γιατί χρησιμοποιείς υποθετικό λόγο; Αυτό δεν λέμε, έτσι κι αλλιώς;
An den kano lathos nomizo oti ton oro tilemaxia ton proteine o Babiniotis stis proigoumenes ekloges. Oxi oti afto ton kanei sosto, alla to ftaiksimo mallon ston Babi anikei
Δημοσίευση σχολίου